List
Ithaka

Σαν βγεις στο πηγαιμό για την Ιθάκη,
να εύχεσαι νάναι μακρύς ο δρόμος,
γεμάτος περιπέτειες, γεμάτος γνώσεις.
Τους Λαιστρυγόνας και τους Κύκλωπας,
τον θυμωμένο Ποσειδώνα μη φοβάσαι,
τέτοια στον δρόμο σου ποτέ σου δε θα βρεις,
αν μεν’ η σκέψις σου υψηλή, αν εκλεκτή
συγκίνησις το πνεύμα και το σώμα σου αγγίζει.
Τους Λαιστρυγόνας και τους Κύκλωπας,
τον άγριο Ποσειδώνα δε θα συναντήσεις,
αν δεν τους κουβανείς μες στην ψυχή σου,
αν η ψυχή σου δεν τους στήνει εμπρός σου.

Να εύχεσαι νάναι μακρύς ο δρόμος.
Πολλά τα καλοκαιρινά πρωιά να είναι
που με τι ευχαρίστησι, με τι χαρά
θα μπαίνεις σε λιμένας πρωτοειδωμένους.
να σταματήσεις σ’ εμπορεία Φοινικικά,
και τες καλές πραγματείες ν’ αποκτήσεις,
σεντέφια και κοράλλια, κεχριμπάρια κι έβενους,
και ηδονικά μυρωδικά κάθε λογής,
όσο μπορείς πιο άφθονα ηδονικά μυρωδικά.
σε πόλεις Αιγυπτιακές πολλές να πας,
να μάθεις και να μάθεις απ’ τους σπουδασμένους.

Πάντα στο νου σου να `χεις την Ιθάκη.
Το φθάσιμον εκεί είν’ ο προορισμός σου.
Αλλά μη βιάζεις το ταξείδι διόλου.
Καλλίτερα χρόνια πολλά να διαρκέσει.
και γέρος πια ν’ αράξεις στο νησί,
πλούσιος με όσα κέρδισες στο δρόμο,
μη προσδοκώντας πλούτη να σε δώσει η Ιθάκη.

Η Ιθάκη σ’ έδωσε τ’ ωραίο ταξείδι.
Χωρίς αυτήν δε θα `βγαινες στον δρόμο.
Αλλά δεν έχει να σε δώσει πια.

Κι αν πτωχική την βρεις, η Ιθάκη δε σε γέλασε.
έτσι σοφός που έγινες, με τόση πείρα,
ήδη θα το κατάλαβες η Ιθάκες τι σημαίνουν.
Machst du Dich auf gen Ithaka –
wünsch Dir, es werd’ ein langer Weg
gespickt mit Abenteuern und Erkenntnis.
Die Laistrygonen und Kyklopen
und auch Poseidon, wütend, fürchte nicht;
Solche wirst auf dem Wege Du nicht finden,
wenn nur Dein Geist bleibt standhaft,
Körper und Seele tief im Innersten berührt.
Nicht Wüterich Poseidon, noch Laistrygonen
und Kyklopen wirst begegnen,
so Du sie nicht in Deiner Seele trägst
und d i e nicht standhält ihrer angesichts …

Wünsch Dir, es werd’ ein langer Weg
mit vieler Sommer Morgen,
an denen Du vergnügt und voller Wohlbehagen
in Häfen, die du nur erträumt, gerätst;
Verweile auf den Märkten der Phönizier,
versorg’ dich mit erlesner Ware –
Perlen, Korallen, Ambra, Ebenholz
und schwelge in Düften jeder Art,
mehr Düften, als Du jemals nahekommst,
egal, wieviel Ägyptens Städte Du bereist –
Lern – Lerne! aber von den Wissenden …

Doch immer habe Ithaka im Sinn!
Die Ankunft dort ist dein erklärtes Ziel,
doch hüte Dich vor allzu schneller Reise –
besser ist’s, dass sie viele Jahre dauern möge.
Als Greis magst auf der Insel Wurzeln schlagen –
an Allem reich, was Du am Weg erwarbst,
nicht, weil von Ithaka Du Reichtum hast erwartet..

Ithaka (er)möglicht Dir die schöne Reise,
ohne es wärst Du nicht mal auf dem Weg.
mehr aber muss es Dir nicht geben …

Und findst Du’s arm auch, hat es Dich doch nicht betrogen:
denn weise jetzt und welterfahren nun geworden,
verstehst Du endlich, was es heißt-in allen Ithakas geborgen…

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

  Posts

1 2
November 24th, 2020

Ithaca (C.P. Kavafy)

Ithaka Σαν βγεις στο πηγαιμό για την Ιθάκη,να εύχεσαι νάναι μακρύς ο δρόμος,γεμάτος περιπέτειες, γεμάτος γνώσεις.Τους Λαιστρυγόνας και τους Κύκλωπας,τον […]

September 3rd, 2020

Onomastics

Konstantinos John Saitanis Onomastics… The first name “Konstantinos”  -also appears as Kostas or “Costas” (…my nickname)- comes from the Latin name Constantinus, […]

August 9th, 2020

Protected: To whom it concerns…

There is no excerpt because this is a protected post.

August 6th, 2020

Fata Morgana (Ελληνικά)

Στην περίπτωση του αντικατοπτρισμού fata morgana, το φως που αντανακλάται από ένα μακρινό αντικείμενο, όπως ένα πλοίο, κάμπτεται προς τα […]

August 6th, 2020

Το φαινόμενο Glory

Είναι ορατό όταν κάθεστε κοντά στο παράθυρο στη μία πλευρά του αεροσκάφους και έχετε τον ήλιο στην άλλη πλευρά. Κοιτάζοντας […]

August 6th, 2020

Et in Arcadia Ego – Αρκαδική Οικολογία

“Et in Arcadia Ego” είναι μια σιβυλλική Λατινική φράση που πρωτοεμφανίστηκε σε έναν πίνακα του Giovanni Francesco Barbieri (Guercino), (1618-1622), ο […]

August 6th, 2020

Αριστοτελική Lex parsimoniae: “βελτίων ἡ ἐξ ἐλαττόνων”

Η λατινική έκφραση “lex parsimoniae” μεταφράζεται κυριολεκτικά ως “Law of parsimony” ή “νόμος της φειδούς” ή «νόμος της φειδωλότητας», ή […]

August 3rd, 2020

Aristotelian Lex parsimoniae: “βελτίων ἡ ἐξ ἐλαττόνων”

Sources:https://www.wikiwand.com/simple/Occam%27s_razor

May 14th, 2020

Fata Morgana

In the case of a fata morgana mirage, light reflecting from a distant object, such as a ship, is bent […]

May 3rd, 2020

Ονοματολογία…

Κωνσταντίνος Ιωάννου Σαϊτάνης Ετυμολογία…  Το κύριο όνομα “Κωνσταντίνος” (που με συγκοπή του –ντίνος απαντά και ως Κώστας ή Κωστής) προέρχεται από το […]